Theophylactus von Achrida. Tomus primus, enarrationes in quatuor evangelia continens. Ioanne Oecolampadio interprete. Mit figürl. Metallschnitt-Titelbordüre von Jacob Faber nach Hans Holbein 2 Holzschnitt-Leisten im Text u. Druckermarke. Basel, Andreas Cratander Erben, 1541. 4°. [4] Bll., 220 Bll. - BEIGEBUNDEN: Ders. In Omnes Divi Pauli Apostoli Epistolas Enarrationes, iam recens ex vetustissimo archetypo Graeco, per D. Ioannem Lonicerum fidelissimè in Latium conversae. Mit Druckermarke auf Titel und letztem Blatt. Ebd., 1540. [10] Bll., 285 Bll., [1] Bl. Blindgepr. Schweinsleder d. Z. auf Holzdecken, mit floralen Rollenstempeln, Reformatorenrolle und floralem Plattenstempel. Monogrammiert und datiert "H T" und "1543" (etwas fleckig. Mit 1 von 2 Schliessen, diese etwas verbogen und wohl etwas später). I.: VD16 B 4614 - Adams T 592 - Hieronymus Basler Buchillust. II, 424 und GG 426. - Vierte und letzte Ausgabe des von Oekolampadius übersetzten Evangelienkommentars bei Cratander, die erste war 1524 erschienen. "Oecolampad hat die Bedeutung dieses späten Evangelienkommentars für die Kirche erkannt, während andere Schriften bis heute noch nicht gedruckt sind" (Hieronymus). Die prächtige Titeleinfassung, die von Cratander nur für Ausgaben dieses Evangelienkommentars benutzt wurde, zeigt unten die Aussendung der Apostel, an den Seiten die vier Evangelisten und als Kopfleiste die Fürbitte Jesu (zur Entstehung siehe ausführlich Hieronymus). - II.: VD16 B 5007 - Hieronymus, GG 427. - Offenbar kurz vor Cratanders Tod gedruckt. Übersetzung der Kommentare zu den Paulusbriefen und zu den Kleinen Propheten durch Johann Lonitzer. - Fl. Vorsatz mit altem Besitzeintrag G. Ph. Drudig.
Theophylactus von Achrida. Tomus primus, enarrationes in quatuor evangelia continens. Ioanne Oecolampadio interprete. Mit figürl. Metallschnitt-Titelbordüre von Jacob Faber nach Hans Holbein 2 Holzschnitt-Leisten im Text u. Druckermarke. Basel, Andreas Cratander Erben, 1541. 4°. [4] Bll., 220 Bll. - BEIGEBUNDEN: Ders. In Omnes Divi Pauli Apostoli Epistolas Enarrationes, iam recens ex vetustissimo archetypo Graeco, per D. Ioannem Lonicerum fidelissimè in Latium conversae. Mit Druckermarke auf Titel und letztem Blatt. Ebd., 1540. [10] Bll., 285 Bll., [1] Bl. Blindgepr. Schweinsleder d. Z. auf Holzdecken, mit floralen Rollenstempeln, Reformatorenrolle und floralem Plattenstempel. Monogrammiert und datiert "H T" und "1543" (etwas fleckig. Mit 1 von 2 Schliessen, diese etwas verbogen und wohl etwas später). I.: VD16 B 4614 - Adams T 592 - Hieronymus Basler Buchillust. II, 424 und GG 426. - Vierte und letzte Ausgabe des von Oekolampadius übersetzten Evangelienkommentars bei Cratander, die erste war 1524 erschienen. "Oecolampad hat die Bedeutung dieses späten Evangelienkommentars für die Kirche erkannt, während andere Schriften bis heute noch nicht gedruckt sind" (Hieronymus). Die prächtige Titeleinfassung, die von Cratander nur für Ausgaben dieses Evangelienkommentars benutzt wurde, zeigt unten die Aussendung der Apostel, an den Seiten die vier Evangelisten und als Kopfleiste die Fürbitte Jesu (zur Entstehung siehe ausführlich Hieronymus). - II.: VD16 B 5007 - Hieronymus, GG 427. - Offenbar kurz vor Cratanders Tod gedruckt. Übersetzung der Kommentare zu den Paulusbriefen und zu den Kleinen Propheten durch Johann Lonitzer. - Fl. Vorsatz mit altem Besitzeintrag G. Ph. Drudig.
Try LotSearch and its premium features for 7 days - without any costs!
Be notified automatically about new items in upcoming auctions.
Create an alert