Landsleute. Deutsche Prosa aus der Cechoslovakei. Von Adalbert Stifter bis Franz Werfel. Auswahl und Einleitung von Paul Eisner. Anmerkungen und Wörterbuch von O. Lederer. Praha, Státni nakladatelstvi, 1930. 187 S., 2 Bl. 21 x 13,5 cm. Original-Halbleinwand mit montiertem Deckelschild (leicht angestaubt und minimal fleckig, Ecken etwas bestoßen).
Deutsche Lektüre. Sbirka nemecke cetby pro skoly a sirsi verejnost. Rediguje Hugo Siebenschein – Svazek 6. – Erste Ausgabe. – Enthält mit Kafkas “Im Veitsdom” die erste Veröffentlichung eines Textes aus seinem “Prozeß” in der Tschechoslowakei. – Der vielseitige Literaturwissenschaftler und Schriftsteller Paul bzw. Pavel Eisner, der als der wichtigste tschechische Übersetzer des 20. Jahrhunderts gilt, sollte auch die erste, 1958 erschienene Übersetzung des Romans liefern. – Papierbedingt minimal gebräunt. – Dabei: Derselbe. Prag in der deutschen Dichtung. Praha, Státni nakladatelstvi, 1932. 125 S., 1 Bl. 21 x 13,5 cm. Original-Halbleinwand mit montiertem Deckelschild (leicht angestaubt und minimal fleckig, Ecken minimal bestoßen). – Deutsche Lektüre – Svazek 19. – Erste Ausgabe. – Papierbedingt leicht gebräunt. – Beide Bände mit einer handschriftlichen Widmung von Paul Eisner auf dem Vorsatz, datiert “22.V.1934″.
Landsleute. Deutsche Prosa aus der Cechoslovakei. Von Adalbert Stifter bis Franz Werfel. Auswahl und Einleitung von Paul Eisner. Anmerkungen und Wörterbuch von O. Lederer. Praha, Státni nakladatelstvi, 1930. 187 S., 2 Bl. 21 x 13,5 cm. Original-Halbleinwand mit montiertem Deckelschild (leicht angestaubt und minimal fleckig, Ecken etwas bestoßen).
Deutsche Lektüre. Sbirka nemecke cetby pro skoly a sirsi verejnost. Rediguje Hugo Siebenschein – Svazek 6. – Erste Ausgabe. – Enthält mit Kafkas “Im Veitsdom” die erste Veröffentlichung eines Textes aus seinem “Prozeß” in der Tschechoslowakei. – Der vielseitige Literaturwissenschaftler und Schriftsteller Paul bzw. Pavel Eisner, der als der wichtigste tschechische Übersetzer des 20. Jahrhunderts gilt, sollte auch die erste, 1958 erschienene Übersetzung des Romans liefern. – Papierbedingt minimal gebräunt. – Dabei: Derselbe. Prag in der deutschen Dichtung. Praha, Státni nakladatelstvi, 1932. 125 S., 1 Bl. 21 x 13,5 cm. Original-Halbleinwand mit montiertem Deckelschild (leicht angestaubt und minimal fleckig, Ecken minimal bestoßen). – Deutsche Lektüre – Svazek 19. – Erste Ausgabe. – Papierbedingt leicht gebräunt. – Beide Bände mit einer handschriftlichen Widmung von Paul Eisner auf dem Vorsatz, datiert “22.V.1934″.
Testen Sie LotSearch und seine Premium-Features 7 Tage - ohne Kosten!
Lassen Sie sich automatisch über neue Objekte in kommenden Auktionen benachrichtigen.
Suchauftrag anlegen