MANN (Thomas). Dactylographie, avec ajouts et corrections autographes, de sa nouvelle « Das Gesetz » (61 ff. in-folio), et dactylographie de la traduction anglaise de celle-ci par George Marek, sous le titre « The Law », corrigée de plusieurs mains dont celles de Thomas Mann et de George Marek (ff. 1-72 ff.). Le tout relié en un volume de veau vert sombre, dos lisse muet, titre doré sur le premier plat dans un encadrement de filets dorés avec fleurons aux angles ; dos et coins frottés. Les interventions autographes de Thomas Mann sont ici, pour son texte allemand, des corrections de détail, tandis que, pour son texte anglais, elles proposent d'importants amendements. La note autographe de Georges Marek est un ajout (f. 26 v°). Le manuscrit autographe du texte allemand de Thomas Mann est conservé aux États-Unis, à la bibliothèque du Congrès. Aux deux jeux de feuillets s'ajoutent : 4 ff. dactylographiés comprenant une liste des corrections (2 ff.) et une autre version de la traduction anglaise des derniers paragraphes anglais (2 ff.), 4 enveloppes de lettres adressées par Thomas Mann à George Marek du 28 juin au 30 juillet 1943 (dont 2 avec adresse autographe), et des doubles carbone de plusieurs lettres dactylographiées adressées par George Marek à Thomas Mann de mai 1943 à mars 1945 (papier jauni et cassant avec défauts). ENVOI AUTOGRAPHE SIGNE : « AN GEORGE MAREK tief gerührt von der Ehre, die er diesen Blättern erwies. Dem glänzenden Uebersetzer herzlich dankbar. New York, 20. Oktober 1949 » (« À George Marek, profondément touché de l'honneur qu'il a rendu à ces feuillets. Remerciements chaleureux au brillant traducteur. New York, 29 octobre 1949... »). LA LOI, D'ABORD PUBLIE EN TRADUCTION ANGLAISE (Simon & Schuster, 1943), AVANT D'ETRE PUBLIE EN ALLEMAND (Stockholm, Bermann-Fischer, 1944), fut le seul texte de commande qu'accepta Thomas Mann, alors en exil, à la sollicitation de l'agent littéraire Armin L. Robinson : il s'agissait de collaborer à un recueil de récits sur le thème des Dix Commandements, The Ten Commandements, DANS UN BUT DE PROPAGANDE ANTIFASCISTE. La traductrice attitrée de l'écrivain en anglais, Helen Tracy Lowe-Porter, étant occupée à d'autres travaux pour lui, il dut recourir aux services d'une autre personne, et son choix se porta sur George Marek (1902-1987), critique musical d'origine autrichienne fixé à New York, avec qui il œuvra en lien étroit. Joint, un exemplaire de l'édition originale en allemand, publiée chez Bermann-Fischer Verlag à Stockholm en 1944 (in-16, broché).
MANN (Thomas). Dactylographie, avec ajouts et corrections autographes, de sa nouvelle « Das Gesetz » (61 ff. in-folio), et dactylographie de la traduction anglaise de celle-ci par George Marek, sous le titre « The Law », corrigée de plusieurs mains dont celles de Thomas Mann et de George Marek (ff. 1-72 ff.). Le tout relié en un volume de veau vert sombre, dos lisse muet, titre doré sur le premier plat dans un encadrement de filets dorés avec fleurons aux angles ; dos et coins frottés. Les interventions autographes de Thomas Mann sont ici, pour son texte allemand, des corrections de détail, tandis que, pour son texte anglais, elles proposent d'importants amendements. La note autographe de Georges Marek est un ajout (f. 26 v°). Le manuscrit autographe du texte allemand de Thomas Mann est conservé aux États-Unis, à la bibliothèque du Congrès. Aux deux jeux de feuillets s'ajoutent : 4 ff. dactylographiés comprenant une liste des corrections (2 ff.) et une autre version de la traduction anglaise des derniers paragraphes anglais (2 ff.), 4 enveloppes de lettres adressées par Thomas Mann à George Marek du 28 juin au 30 juillet 1943 (dont 2 avec adresse autographe), et des doubles carbone de plusieurs lettres dactylographiées adressées par George Marek à Thomas Mann de mai 1943 à mars 1945 (papier jauni et cassant avec défauts). ENVOI AUTOGRAPHE SIGNE : « AN GEORGE MAREK tief gerührt von der Ehre, die er diesen Blättern erwies. Dem glänzenden Uebersetzer herzlich dankbar. New York, 20. Oktober 1949 » (« À George Marek, profondément touché de l'honneur qu'il a rendu à ces feuillets. Remerciements chaleureux au brillant traducteur. New York, 29 octobre 1949... »). LA LOI, D'ABORD PUBLIE EN TRADUCTION ANGLAISE (Simon & Schuster, 1943), AVANT D'ETRE PUBLIE EN ALLEMAND (Stockholm, Bermann-Fischer, 1944), fut le seul texte de commande qu'accepta Thomas Mann, alors en exil, à la sollicitation de l'agent littéraire Armin L. Robinson : il s'agissait de collaborer à un recueil de récits sur le thème des Dix Commandements, The Ten Commandements, DANS UN BUT DE PROPAGANDE ANTIFASCISTE. La traductrice attitrée de l'écrivain en anglais, Helen Tracy Lowe-Porter, étant occupée à d'autres travaux pour lui, il dut recourir aux services d'une autre personne, et son choix se porta sur George Marek (1902-1987), critique musical d'origine autrichienne fixé à New York, avec qui il œuvra en lien étroit. Joint, un exemplaire de l'édition originale en allemand, publiée chez Bermann-Fischer Verlag à Stockholm en 1944 (in-16, broché).
Testen Sie LotSearch und seine Premium-Features 7 Tage - ohne Kosten!
Lassen Sie sich automatisch über neue Objekte in kommenden Auktionen benachrichtigen.
Suchauftrag anlegen