Jewish prophecy. KUINOEL. Hoseae Oracula... Biblical Prophecies. KUINOEL, Christianus Theophilus. Hoseae Oracula Hebraice et Latine. Lipsia, Weidmann, 1792 4to, mm 210x140, legatura in cartonato; Pp. xxviii, 120, [4]. Car. Ebraico e Italico. Macchiette, esemplare intonso.
Rarissima edizione originale. Importante interpretazione delle profezie di Osea, compiuta dal filologo e teologo di Lipsia Christian Gottlieb Kühnöl, che presenta il testo ebraico con traduzione e commento in latino. Lowndes: ?Prof. Kuinoel has applied Heyne?s mode of illustrating Virgil to the elucidation of the prophecy of Hosea. The text rarely varies from the Masora.? Nel corso dei secoli, i commentatori biblici hanno dedicato molti studi al libro di Osea. Parte dell'attenzione è dovuta alla complessità del linguaggio con cui ci è stato trasmesso: era infatti scritto in un dialetto settentrionale non familiare ai traduttori di epoca più tarda, e ci è cosi pervenuto in una versione parziale e confusa. La ragione più seria di dibattito tra gli studiosi è però il singolare ordine dato dal Signore al profeta di prendere in moglie una prostituta. William Thomas Lowndes, British Librarian; Or, Book-collector's Guide, 1842, Religious literature, n. 548.
Jewish prophecy. KUINOEL. Hoseae Oracula... Biblical Prophecies. KUINOEL, Christianus Theophilus. Hoseae Oracula Hebraice et Latine. Lipsia, Weidmann, 1792 4to, mm 210x140, legatura in cartonato; Pp. xxviii, 120, [4]. Car. Ebraico e Italico. Macchiette, esemplare intonso.
Rarissima edizione originale. Importante interpretazione delle profezie di Osea, compiuta dal filologo e teologo di Lipsia Christian Gottlieb Kühnöl, che presenta il testo ebraico con traduzione e commento in latino. Lowndes: ?Prof. Kuinoel has applied Heyne?s mode of illustrating Virgil to the elucidation of the prophecy of Hosea. The text rarely varies from the Masora.? Nel corso dei secoli, i commentatori biblici hanno dedicato molti studi al libro di Osea. Parte dell'attenzione è dovuta alla complessità del linguaggio con cui ci è stato trasmesso: era infatti scritto in un dialetto settentrionale non familiare ai traduttori di epoca più tarda, e ci è cosi pervenuto in una versione parziale e confusa. La ragione più seria di dibattito tra gli studiosi è però il singolare ordine dato dal Signore al profeta di prendere in moglie una prostituta. William Thomas Lowndes, British Librarian; Or, Book-collector's Guide, 1842, Religious literature, n. 548.
Testen Sie LotSearch und seine Premium-Features 7 Tage - ohne Kosten!
Lassen Sie sich automatisch über neue Objekte in kommenden Auktionen benachrichtigen.
Suchauftrag anlegen