JACOBUS DE VORAGINE. La legende doree en francoys nouvellement imprimee. Et admendee. Lyon: Jean La Place for Étienne Gueynard, 1518
A rare French edition of the Legenda aurea, written ca 1270 and translated into French by Jehan de Vignay. Gueynard's publications are notable for their illustrations and ornamental woodcut borders, thought by Baudrier to be the work of a single artist, the "Maitre au nombril", whom he identified as Guillaume Leroy
The later binding contains a paper label with the title in manuscript, designed to fold out and be visible when the book is shelved with the fore-edge out; this practice was predominantly seen in England in the later seventeenth century (Graham Pollard, "Changes in the style of bookbindings, 1550-1830", The Library series 5, 11 (1956), 71-94).
JACOBUS DE VORAGINE. La legende doree en francoys nouvellement imprimee. Et admendee. Lyon: Jean La Place for Étienne Gueynard, 1518
A rare French edition of the Legenda aurea, written ca 1270 and translated into French by Jehan de Vignay. Gueynard's publications are notable for their illustrations and ornamental woodcut borders, thought by Baudrier to be the work of a single artist, the "Maitre au nombril", whom he identified as Guillaume Leroy
The later binding contains a paper label with the title in manuscript, designed to fold out and be visible when the book is shelved with the fore-edge out; this practice was predominantly seen in England in the later seventeenth century (Graham Pollard, "Changes in the style of bookbindings, 1550-1830", The Library series 5, 11 (1956), 71-94).
Try LotSearch and its premium features for 7 days - without any costs!
Be notified automatically about new items in upcoming auctions.
Create an alert