HÉLÈNE WLADIMIROVNA, grande-duchesse de Russie (1882-1957). Lettre autographe signée «Ellen» sur papier à en-tête du palais royal d'Athènes, datée du 17/30 novembre 1936, adressée à la comtesse Maria Iourievna Ignatieff, née princesse Ouroussoff, 2 pp., texte en anglais. Traduction: «Très chère Marie, je n'ai pas malheureusement pas pu t'écrire plus tôt car je n'ai pas une seconde à moi. À côté de cela, ta lettre et ta carte me sont parvenues très tardivement et elles m'ont suivi ici de lieu en lieu. Je vous félicite chaleureusement et de tout mon coeur pour le mariage de votre fille et je lui souhaite énormément de bonheur dans sa nouvelle vie. Comme c'est étrange, ils se fréquentent depuis si longtemps mais je n'avais jamais pensé qu'une union était à prévoir. Cela doit être un soulagement pour vous de la savoir enfin en couple avec quelqu'un que vous appréciez. J'en suis heureuse. Je vous envoie cette petite aide pour vos dépenses imprévues, et j'espère que vous pourrez en garder une petite partie à remettre à Olly comme cadeau de mariage. J'aurais souhaité pouvoir vous donner plus. Nous y voilà de nouveau quatorze ans après ! C'est une grande joie mais aussi une grande nostalgie - trop de changements et de visages qui nous manquent. Le retour et les funérailles ici du roi et de deux reines furent superbes. Quel soulagement de savoir qu'au moins ils ont pu revenir et être enterrés dans leur pays. Beaucoup d'amour chère Marie, j'espère te voir cet hiver. Ta vieille amie qui t'aime.
HÉLÈNE WLADIMIROVNA, grande-duchesse de Russie (1882-1957). Lettre autographe signée «Ellen» sur papier à en-tête du palais royal d'Athènes, datée du 17/30 novembre 1936, adressée à la comtesse Maria Iourievna Ignatieff, née princesse Ouroussoff, 2 pp., texte en anglais. Traduction: «Très chère Marie, je n'ai pas malheureusement pas pu t'écrire plus tôt car je n'ai pas une seconde à moi. À côté de cela, ta lettre et ta carte me sont parvenues très tardivement et elles m'ont suivi ici de lieu en lieu. Je vous félicite chaleureusement et de tout mon coeur pour le mariage de votre fille et je lui souhaite énormément de bonheur dans sa nouvelle vie. Comme c'est étrange, ils se fréquentent depuis si longtemps mais je n'avais jamais pensé qu'une union était à prévoir. Cela doit être un soulagement pour vous de la savoir enfin en couple avec quelqu'un que vous appréciez. J'en suis heureuse. Je vous envoie cette petite aide pour vos dépenses imprévues, et j'espère que vous pourrez en garder une petite partie à remettre à Olly comme cadeau de mariage. J'aurais souhaité pouvoir vous donner plus. Nous y voilà de nouveau quatorze ans après ! C'est une grande joie mais aussi une grande nostalgie - trop de changements et de visages qui nous manquent. Le retour et les funérailles ici du roi et de deux reines furent superbes. Quel soulagement de savoir qu'au moins ils ont pu revenir et être enterrés dans leur pays. Beaucoup d'amour chère Marie, j'espère te voir cet hiver. Ta vieille amie qui t'aime.
Try LotSearch and its premium features for 7 days - without any costs!
Be notified automatically about new items in upcoming auctions.
Create an alert