[ΑΝΑΚΡΕΟΝΤΕΙΑ] “ODES D’ANACREON, Traduites en François, avec le texte grec, la version latine des notes critiques, et deux dissertations. Par le Citoyen Gail, Professeur de Littérature grecque au Collège de France. Avec estampes, odes grecques mises en musique par Gossec, Méhul, le Sueur, et Chérubini ; et un disciurs sur la musique grecque. éditions plus complète que toutes celles qui ont paru à ce jour”, Paris: Imprimerie de Pierre Didot l’Aîné, 1799 (An VII). In8°, p. xvj+204. The Greek lyric poet of love and wine. Text in Greek, with Latin and French translations by the French Hellenic scholar. Frontispiece’s missing. Later 19thcentury binding, leather spine with small green wedges, cardboard plates, wear mainly to corners; sparse spotting at first pages, text very good. Good copy overall.
[ΑΝΑΚΡΕΟΝΤΕΙΑ] “ODES D’ANACREON, Traduites en François, avec le texte grec, la version latine des notes critiques, et deux dissertations. Par le Citoyen Gail, Professeur de Littérature grecque au Collège de France. Avec estampes, odes grecques mises en musique par Gossec, Méhul, le Sueur, et Chérubini ; et un disciurs sur la musique grecque. éditions plus complète que toutes celles qui ont paru à ce jour”, Paris: Imprimerie de Pierre Didot l’Aîné, 1799 (An VII). In8°, p. xvj+204. The Greek lyric poet of love and wine. Text in Greek, with Latin and French translations by the French Hellenic scholar. Frontispiece’s missing. Later 19thcentury binding, leather spine with small green wedges, cardboard plates, wear mainly to corners; sparse spotting at first pages, text very good. Good copy overall.
Testen Sie LotSearch und seine Premium-Features 7 Tage - ohne Kosten!
Lassen Sie sich automatisch über neue Objekte in kommenden Auktionen benachrichtigen.
Suchauftrag anlegen